ブログ一覧 SAKURA EXCHANGE
ブログ 2026/07/01 01:25 投稿者 伊藤 彰男

Siden i går har henvendelser fra utlandet økt

AI翻訳を表示しています。原文が正式な内容です。
Fra i går har vi mottatt mange henvendelser om tjenesteinitiativer fra utlandet. Vi tror dette skyldes at vi tilbyr unike tjenester. For tiden diskuterer vi også muligheten for samarbeid med operatører av flere store innenlandske plattformer. Ved å utnytte disse mulighetene håper vi å gjøre internett mer praktisk. Fremover vil vi gradvis øke antallet personer som forstår tjenesten vår, samtidig som vi arbeider for å forbedre tjenestens innhold og etterlevelsesnivå, og sikre stabil tjenesteyting. Vi bruker AI for å forbedre driftseffektiviteten, og driftskostnaden holdes faktisk lav. Vi ser frem til fortsatt samarbeid.
原文を見る

昨日から海外からのお問い合わせが増えています

昨日から、海外からのサービス導入に関するお問い合わせを多数いただいております。当社が独自のサービスを提供していることが理由だと考えています。現在、複数の国内大手プラットフォームの運営者と協業の可能性についても協議を進めております。 こうした機会を活かして、インターネットをより便利にできればと考えています。今後は、サービスの理解者を少しずつ増やしていくとともに、サービス内容の充実、コンプライアンスレベルの向上に努め、安定的にサービスを提供できるよう取り組んでまいります。 運用効率化のためにAIを活用しており、運用負荷は実は低く抑えられています。引き続き、よろしくお願いいたします。
♥ 0 💬 0 👁 733
ログインして依頼する 登録する プロフィールを見る SAKURA WALLET / KYC

メッセージはKYC前でも利用できます。仕事の依頼・受注、デポジット、報酬受取にはSAKURA WALLETアカウントとKYC確認が必要です。

このユーザーの出品スキル

もっと見る →
💻 開発・プログラミング
active
AI・MCP-serverdesign og implementering
I notice this text appears to be incomplete (it cuts off mid-sentence). However, here'...
AI翻訳
💻 開発・プログラミング
active
AI Development Advisory
Vi implementerer AI-drevne løsninger inkludert flerspråklige systemer, innholdsstyring...
AI翻訳
💻 開発・プログラミング
active
Utvikle Fintech Wallet-Card-løsning
Utvikle en ikke-hostet (ikke-forvarende) kryptolommebokk med høy sikkerhet.
AI翻訳